Что вы слышали о зелье, приносящем удачу? Оно называется «Феликс Фелицис». Что это такое, кто его создал и каков рецепт волшебного напитка? Обо всем этом читайте в статье.

Зелье удачи

Это жидкость цвета расплавленного золота, волшебный напиток, который приносит удачу во всех делах тому, кто его выпьет. На маглов (тех, у кого нет волшебной силы) не действует. Доза приема зависит от веса мага и от времени, в течение которого нужна удача. Примерная доза при весе пьющего 50 кг и сроке действия напитка 10 часов - 1 глоток.

Целители предупреждают, что это зелье нельзя пить часто, поскольку оно приводит к притупляет чувство самосохранения и постепенно отравляет организм.

«Феликс Фелицис» имеет крайне сложные рецепт и процедуру изготовления. Неправильно сваренный напиток - чистый яд, к которому нет антидота.

«Феликс Фелицис» запрещено использовать в любых спортивных соревнованиях (как у маглов допинг), на экзаменах и выборах.

Кто его придумал

Джоан Роулинг - автор серии книг «Гарри Поттер». Это история о мальчике-волшебнике, его друзьях и приключениях, которые они пережили. Она и придумала «Феликс Фелицис». В первый раз «жидкая удача» появляется в 9 главе в книге «Гарри Поттер и принц-полукровка». О чудо-напитке читателю подробно рассказывает преподаватель зельеварения Слизнорт.

В волшебном мире «рецепт удачи» изобрел чародей Зигмунт Бадж, который гордился своим творением и называл его лучшим зельем всех времен.

Использование

После того как Гарри Поттер получил от профессора Слизнорта пузырек «жидкой удачи» в качестве вознаграждения за идеально сваренный «напиток живой смерти», «Феликс Фелицис» использовался несколько раз.

  • Гарри сделал вид, что подлил волшебный напиток в тыквенный сок своего друга Рона, чтобы придать ему уверенность в его первой игре в квиддич.
  • Гарри выпил немного зелья в день похорон паука Арагога. Дозы хватило, чтобы получить от профессора Слизнорта спрятанные воспоминания о его разговоре с Реддлом о крестражах.
  • Остатки «удачи» выпили Рон, Гермиона и Джинни перед сражением с Пожирателями смерти, которые обманом проникли в школу Хогвартс.

В книге дается описание, как чувствовали и вели себя герои после того, как глотнули зелья «Феликс Фелицис». В них медленно, но уверенно прокрадывалось чувство безграничных возможностей, ранее казавшиеся трудными дела теперь представлялись парой пустяков, они были до крайности переполнены уверенностью в себе.

Как приготовить чудодейственный напиток

Как приготовить «Феликс Фелицис»? Рецепт «жидкой удачи» очень сложный. Этапы приготовления описаны ниже.

  • 1 литр воды, собранной во время первого весеннего дождя, влить в котел из золота, томить на медленном огне 12 часов.
  • Добавить 6 измельченных лунных камней. Камни добавляются по одному с промежутками в 1 час.
  • Через сутки очень осторожно влить яд бумсланга. Оставить на неделю томиться на очень медленном огне.
  • Вбить 3 эльфийских яйца и добавить слизь 1 амфоры египетской. Тщательно перемешать, чтобы зелье не загустело.
  • На 20-й день приготовления волшебные растения тщательно измельчить, добавить порошок в котел.
  • Растереть рог единорога и коготь гиппогрифа. Добавить в котел.

В течение 5 суток мешать зелье по часовой стрелке каждые 2 часа. Если все сделано правильно, то на этом этапе напиток приобретет серебряный цвет. Нужно оставить его настаиваться на 5 месяцев. Когда время истечет, «удача» начнет сильно пузыриться. Влить ложку тумана. Готово! Правильно сваренное зелье «Феликс Фелицис» будет золотого цвета.

Здравствуйте, четвертый курс. Сегодня мы поговорим об одном из любимых зелий. Феликс Фелицис. Длительность приготовления – 5 месяцев, 15 дней, 8 часов. Одно из самых сложных зелий, не изучается на практике, лишь в теории!

Состав:
Лунный камень – 6 шт.
Яд бумсланга
Яйца эльфов – 3 шт
Зелье счастья – около пинты
Корпотка – 8 плодов
Антропогора – 1 плод
Южная синявка – 2 семени
Слизь амфоры египетской
Сердцевина рога единорога
Коготь гиппогрифа
Ложка тумана
Литр весеннего дождя

Приготовление:
1) Запаситесь терпением и небольшим золотым котлом. Вылейте дождь в котел и кипятите 12 часов на самом маленьком огне. Чтобы вода не выкипала, бросьте в нее лакричный бутон. Через 12 часов бросьте в котел 3 лунных камня, через сутки – еще 3.
2) Через 2 суток после этого – вылейте яд бумсланга и варите около недели на том же огне.
3) Разбейте яйца эльфов и смешайте с измельченными плодами корпотки. Томите смесь в отдельной посуде на огне до полной готовности.
4) Выпарите плод антропогоры с пинтой жидкого счастья (около 2 недель).
Смешайте полученные смеси (из этапа 3 и 4). Полученную массу вымачивают в слизи амфоры около месяца. Все это время котел с основным зельем должен кипеть (можно еще добавлять лакричные бутоны).
5) Массу из яиц эльфов с плодами корпотки, плодом антропогоры и жидким счастьем, вымоченную в амфоре, выливают в котел с зельем и варят месяц.
6) Семена Южной синявки разрезают и пропускают через алхимический преобразователь, получая тягучую субстанцию (около 25 суток). Ее добавляют в котел по истечении месяца (пункт 5)
7) Перетирают сердцевину рога единорога и коготь гиппогрифа, сушат на солнце неделю, получают порошок, который высыпают в котел с зельем. После этого каждые 3 часа в течении 5 суток помешивают зелье. Далее – кипятят его до платинового цвета.
8) Через 5 месяцев и 15 суток после начала приготовления зелье начнет выбрасывать радужные пузыри и булькать – заключительная стадия.
9) После последних 8 часов необходимо вылить в котел ложку тумана и снять с огня. Зелье покроется коростой, которую следует снять серебряным ножом. Зелье должно стать золотым.

Ну а сейчас запишите домашнее задание и можете идти.

Домашнее задание

1. Можно ли как-нибудь ускорить процесс приготовления?

2. Эффект и побочные действия зелья

Дополнительное задание

1. Доклад про любые 2-3 ингредиента зелья.

2. Сочинение: "Зачем я применил Феликс Фелицис"

3. Картинки

Домашнее задание (университет)

1. Приготовление зелья

Дополнительное задание

1. Рассмотрите состав зелья, попробуйте заменить ингредиенты, чтобы зелье сохранило свойства и либо не вызывало привыкания, либо готовилось быстрее. А если и то, и другое исправите, то будет идеально.

2. Сочинение "Под действием зелья".

3. Картинки

На следующее утро первым уроком у Гарри была травология. За завтраком он ничего не говорил Рону и Гермионе о вчерашнем уроке у Дамблдора - бо-ялся, что кто-нибудь услышит. Зато он все расска-зал им по дороге к теплицам. Ветер, бушевавший все выходные, наконец-то утих, вернулся загадоч-ный туман, и пришлось дольше обычного искать нужную теплицу.

Ух ты, жуткое дело - Сам-Знаешь-Кто в де-тстве! - тихо сказал Рон. Трое друзей окружили уз-ловатый пень растения цапень из семейства беше-ных огурцов, которое проходили в этом полугодии, и принялись натягивать защитные перчатки. - Но все-таки непонятно, зачем Дамблдор тебе разные такие штуки показывает. То есть все это, конечно, очень интересно и так далее, но для чего это нужно?

Не знаю, - ответил Гарри, вставляя в рот за-щитную пластинку для десен. - Он говорит, что эти Уроки очень важны и каким-то образом помогут мне выжить.

А по-моему, возвращаться в прошлое ужас-но интересно, просто дух захватывает, - азартно воскликнула Гермиона. - Вполне логично - как можно больше узнать о Волан-де-Морте. Как иначе ты найдешь его слабые места?

Как прошла последняя вечеринка у Слизнор-та? - спросил ее Гарри. Он говорил невнятно из-за пластинки.

На самом деле там было довольно весело, - ответила Гермиона, нацепляя защитные очки. - То есть он, как обычно, нудно бубнил про своих знаме-нитых учеников, и к тому же он без ума от Маклагге-на и от его высокопоставленных знакомых, зато уго-щал разными вкусностями и познакомил нас с Гве-ног Джонс.

Гвеног Джонс? - Глаза Рона расширились за стеклами защитных очков, которые он тоже успел на-деть. - Та самая? Капитан «Холихедских гарпий»?

Точно, - подтвердила Гермиона. - Мне лич-но она показалась немного зазнайкой, но...

А ну-ка, прекратили разговоры! - строго ска-зала, подходя к ним, профессор Стебль. - Не отста-вайте, все давно приступили к работе. Невилл уже добыл первый огурец!

Друзья оглянулись. Ну, точно, Невилл сидел с раз-битой губой и глубокими царапинами на физионо-мии, сжимая в руках неприятно пульсирующий зе-леный плод размером с грейпфрут.

Да-да, профессор, сию минуту начинаем! - сказал Рон и прибавил вполголоса, как только про-фессор Стебль отвернулась: - Эх, Гарри, надо было применить твое заклятие «Оглохни!».

Нет, не надо! - сразу же вскинулась Гермио-на, как всегда страшно рассердившись при намеке на Принца-полукровку и его самодельные чары. - Ладно, хватит болтать. Давайте работать.

Она обреченно взглянула на Рона и Гарри; все трое сделали глубокий вдох и ринулись в атаку на корявый пень.

Пень моментально ожил: из него выметнулись длинные колючие побеги, со свистом рассекая воз-дух. Один запутался в волосах у Гермионы, Рон от-хватил его секатором. Гарри изловчился перехватить два побега и связать их узлом. Среди шевелящихся, словно щупальца, ветвей открылось отверстие; Гер-миона бесстрашно запустила туда руку, и края отвер-стия тут же сомкнулись, защемив ей локоть. Гарри и Рон, всем весом повиснув на ветках, раздвинули края дырки. Гермиона выдернула руку, сжимая в ку-лаке раздутый огурец вроде того, что добыл Невилл. Колючие побеги сразу втянулись обратно, и вот пе-ред ними снова стоит узловатый пень, с виду без-обидный, как обыкновенный старый чурбан.

Знаете что? Когда у меня будет собственный сад, я в нем такие сажать не стану, - объявил Рон, сдви-нув защитные очки на лоб и утирая потное лицо.

Дай сюда миску, - попросила Гермиона, держа пульсирующий плод на вытянутых руках.

Гарри подставил миску, и Гермиона с отвраще-нием плюхнула туда огурец.

Нечего привередничать! Выдавливайте сок, это лучше делать, пока плод совсем свежий! - крикнула с другого конца теплицы профессор Стебль.

И вообще, - сказала Гермиона, продолжая раз-говор с того места, на котором он прервался, как будто им минуту назад и не грозил увечьем трухля-вый пень, - Слизнорт устраивает прием по случаю Рождества, Гарри, и уж на этот раз ты не отвертишь-ся, потому что он специально просил меня уточнить твое расписание, чтобы назначить вечеринку на тот день, когда ты наверняка сможешь прийти.

Гарри застонал. Рон, который в этот момент пы-тался раздавить огурец в миске, нажимая на него обеими руками, сказал со злостью:

Очередная вечеринка только для любимчиков Слизнорта, так?

Да, только для членов Клуба Слизней, - ска-зала Гермиона.

Бешеный овощ выскользнул из-под рук Рона, ра-кетой взлетел вверх, ударился о стеклянную кры-шу теплицы и, отскочив, сбил с профессора Стебль старую заплатанную шляпу. Гарри бросился подби-рать его, а вернувшись, услышал, как Гермиона го-ворит:

Слушай, не я придумала такое название - Клуб Слизней...

- «Клуб Слизней», - повторил Рон, скривив губы в издевательской улыбке, совсем как Малфой. - Про-сто плакать хочется! Ну, надеюсь, вы приятно про-ведете время. Ты там попробуй закадрить Маклаггена, может, тогда Слизнорт объявит вас королем и королевой Слизней...

Нам разрешается приводить с собой гостей, - сказала Гермиона, у которой отчего-то жарко запы-лали щеки. - Я думала позвать тебя, но если, по-тво-ему, это так уж глупо, не буду навязываться!

Гарри вдруг пожалел, что огурец не отлетел еще дальше, лишь бы не сидеть сейчас рядом с этой па-рочкой. Воспользовавшись тем, что они не обраща-ют на него внимания, он схватил миску с бешеным огурцом и принялся вскрывать его, прилагая массу усилий и производя как можно больше шума, но все-таки по-прежнему слышал каждое их слово.

Ты хотела пригласить меня? - спросил Рон совершенно другим тоном.

Да! - сердито ответила Гермиона. - Но раз тебе хочется, чтобы я закадрила Маклаггена...

Наступила пауза. Гарри сосредоточенно колотил совком упругий плод.

Нет, мне этого совсем не хочется, - очень тихо сказал Рон.

Гарри промахнулся мимо огурца, попал совком по глиняной миске, и она раскололась.

Репаро, - торопливо произнес он, ткнув че-репки волшебной палочкой.

Черепки соединились, и миска снова стала целой. Громкий треск, похоже, напомнил Рону и Гермионе о том, что Гарри сидит рядом. Гермиона тут же за-суетилась и кинулась листать справочник «Плото-ядные деревья всего мира» в поисках правильного способа добычи сока из плодов цапня. У Рона вид был донельзя глупый, но в то же время чрезвычай-но довольный.

Дай сюда, Гарри, - затараторила Гермиона, - тут сказано, что его надо проткнуть чем-нибудь ос-трым...

Гарри отдал ей миску с огурцом, а они с Роном еще раз надвинули на глаза защитные очки и по но-вой набросились на пень.

«Собственно говоря, удивляться особенно нече-му», - думал Гарри, борясь с шипастым побегом, ко-торый так и норовил его удушить. У него было пред-чувствие, что рано или поздно это должно случить-ся. Вот только как отнестись к этому, он и сам не знал. Им с Чжоу теперь даже смотреть друг на дру-га неловко, не то что разговаривать. Что, если Рон и Гермиона заведут роман, а потом поссорятся? Вы-держит ли это их дружба? Он вспомнил те несколь-ко недель на третьем курсе, когда Рон не разгова-ривал с Гермионой, а Гарри изо всех сил пытался их помирить - приятного мало! А если даже они и не поссорятся, что тогда? Будут как Билл и Флер, а он при них - третий лишний?

Ага, попался! - завопил Рон, вытаскивая из се-редины пня второй огурец.

Гермиона к этому времени справилась наконец с первым плодом, и в миске теперь копошились изви-вающиеся семена, похожие на зеленых червяков.

О вечеринке у Слизнорта больше не вспомина-ли до самого конца урока. Следующие несколько дней Гарри внимательно наблюдал за своими дру-зьями, но Рон и Гермиона держались как обычно, разве что были друг с другом чуточку вежливее, чем всегда. Гарри решил, что ему остается только подо-ждать и посмотреть, как они поведут себя на вече-ринке под действием сливочного пива и интимно-го полумрака в кабинете Слизнорта. А пока у него были более неотложные заботы.

Кэти Белл все еще держали в больнице святого Мунго и выписывать пока не собирались, а значит, многообещающей команде гриффиндорцев, которую Гарри так старательно тренировал с самого сентяб-ря, не хватало одного охотника. Гарри все отклады-вал поиски замены для Кэти в надежде на ее возвра-щение, но матч против команды слизеринцев, пер-вый матч сезона, неумолимо приближался, и в конце концов Гарри пришлось смириться с мыслью, что Кэти не успеет вернуться до игры.

Гарри чувствовал, что не вынесет еще одних пол-номасштабных отборочных испытаний. Со стеснен-ным сердцем (что не имело никакого отношения к квиддичу) он однажды после урока трансфигура-ции отвел в сторонку Дина Томаса. Класс уже поч-ти опустел, только под потолком еще кружили не-сколько щебечущих желтеньких птичек - результат творчества Гермионы; никому, кроме нее, не удалось сотворить даже перышка.

Тебя еще интересует возможность сыграть за охотника?

Чего? А ну да, еще бы! - разволновался Дин.

У него за спиной Симус Финниган с кислым ви-дом запихивал учебники в сумку. Гарри еще и по-тому не хотелось приглашать Дина на игру, что он знал - Симусу это не понравится. С другой сторо-ны, нужно было в первую очередь думать о поль-зе для команды, а Дин на испытаниях летал луч-ше Симуса.

Тогда считай, что ты в игре, - сказал Гарри. - Тренировка сегодня в семь.

Понял, - сказал Дин. - Ура, Гарри! Ух ты, ско-рей расскажу Джинни!

Он вылетел из комнаты. Гарри и Симус остались вдвоем. Момент был неловкий, и им не стало легче оттого, что одна из Гермиониных канареек, проле-тая, какнула Симусу на голову.

Не только Симус был недоволен выбором заме-ны для Кэти. В гостиной гриффиндорцев многие ворчали, что Гарри взял в команду уже двух своих однокурсников. Гарри это не особенно беспокои-ло - за время учебы ему случалось слышать о себе кое-что и похуже, но все же такие разговоры силь-но давили на психику. Матч со слизеринцами нуж-но было выиграть во что бы то ни стало. Гарри знал, что, если Гриффиндор выиграет, все тут же забу-дут свои критические настроения и будут готовы клясться, что всегда знали, какая у них великолеп-ная команда. А вот если проиграет... Ну что же де-лать, невесело думал Гарри, ему приходилось слы-шать о себе кое-что и похуже...

В тот вечер Гарри не пришлось пожалеть о сво-ем выборе: Дин отлично сработался с Джинни и Де-мельзой. Загонщики, Пикс и Кут, с каждой трениров-кой играли все лучше и лучше. Единственной про-блемой оставался Рон.

Гарри с самого начала знал, что Рон играет не-ровно, сильно нервничает и страдает от неуверен-ности в себе. К несчастью, в ожидании первой игры сезона у него проснулись все прежние страхи и за-скоки. Пропустив для начала с полдюжины мячей, причем большинство из них забила Джинни, Рон стал играть в каком-то совершенно безумном сти-ле и в конце концов заехал атакующей ворота Демельзе Робинс кулаком в лицо.

Я нечаянно, прости, Демельза, прости меня, по-жалуйста! - кричал Рон ей в спину, пока она зигзага-ми спускалась на землю, вся в крови. - Я просто...

Распсиховался, - сердито закончила Джин-ни, приземляясь рядом с Демельзой и осматривая ее распухшую губу. - Придурок ты, Рон, посмотри, в каком она состоянии!

Я сейчас поправлю!

Гарри приземлился рядом с девочками, нацелил волшебную палочку в лицо Демельзе и сказал:

Эпискеи! А ты, Джинни, кончай обзывать Рона придурком, ты не капитан команды!

Так ведь ты у нас очень занят, все никак не со-берешься ему сказать, что он придурок, должен же кто-нибудь...

Гарри с неимоверным трудом удержался от смеха.

Все по метлам, продолжаем!

В целом это была чуть ли не самая неудачная тренировка за все полугодие, но в преддверии мат-ча Гарри считал, что честность - не лучшая поли-тика.

Отлично поработали, все молодцы! Я думаю, мы размажем слизеринцев по стенке! - воодушевил он игроков, и в результате охотники и загонщики ушли из раздевалки вполне довольные собой.

Я играл, как мешок с драконьим навозом, - глу-хо сказал Рон, когда за Джинни закрылась дверь.

Ничего подобного, - твердо ответил Гарри. - Ты лучший вратарь из всех, кого я видел на отбо-рочных испытаниях. У тебя единственная пробле-ма - нервы.

Он без устали подбадривал Рона всю дорогу до школы, и к тому времени, как они поднялись на третий этаж, Рон самую чуточку повеселел. Но ког-да Гарри отвел в сторону гобелен, чтобы, как обыч-но, подняться в башню Гриффиндора напрямик по потайной лестнице, они обнаружили перед собой

Дина и Джинни, тесно обнявшихся и слившихся в неистовом поцелуе, как будто склеившись друг с другом.

Гарри показалось, что в животе у него завороча-лось что-то громадное и чешуйчатое, раздирая ког-тями внутренности. Кровь горячей волной хлыну-ла в мозг, все мысли угасли, осталось только дикое желание превратить Дина в студень. Борясь с вне-запно подступившим безумием, он словно издале-ка услышал голос Рона:

Дин и Джинни отскочили друг от друга и огля-нулись.

Что тебе? - спросила Джинни.

Я не желаю, чтобы моя родная сестра лизалась с парнем прямо при всех!

Между прочим, в коридоре было пусто, пока вы сюда не влезли! - сказала Джинни.

Дин выглядел смущенным. Он трусливо улыбнул-ся Гарри. Гарри не ответил на улыбку - новорожден-ное чудовище у него внутри с ревом требовало тут же на месте вышвырнуть Дина из команды.

Э-э... пошли, Джинни, - пробормотал Дин, давай вернемся в гостиную...

Ты иди, - ответила Джинни. - А я скажу пару ласковых слов моему дорогому братцу!

Дин ушел, явно радуясь возможности уклонить-ся от скандала.

Так, - сказала Джинни, отбросив с лица длин-ные рыжие волосы и гневно глядя на Рона, - давай-ка, Рон, договоримся раз и навсегда: тебя не касает-ся, с кем я встречаюсь и чем я с ними занимаюсь...

Нет, касается! - Рон разозлился не меньше нее. - Думаешь, мне хочется, чтобы в школе гово-рили, что у меня сестра...

Кто? - завопила Джинни, выхватывая волшеб-ную палочку. - Ну, говори - кто?

Он ничего такого не хотел сказать, Джинни, - машинально встрял Гарри, хотя чудовище одобри-тельно зарычало, полностью поддерживая Рона.

Нет, хотел! - сказала она, сверкнув глазами на Гарри. - Только потому, что сам ни разу в жизни ни с кем не целовался, потому что никто не станет с ним целоваться, кроме нашей тетушки Мюриэль...

Да замолчи ты! - заорал Рон. Он был уже не красным, а бордовым.

Не замолчу! - вне себя от злости кричала Джинни. - Я видела, как ты пялишься на Флегму, все надеешься на поцелуй в щечку, смотреть против-но! Пошел бы да сам с кем-нибудь полизался, тог-да хоть не будешь так переживать, что все осталь-ные это делают!

Рон тоже выхватил волшебную палочку; Гарри быстро встал между ними.

Много ты понимаешь! - вопил Рон, пытаясь прицелиться в Джинни из-под мышки у Гарри, ко-торый заслонил от него Джинни, широко расставив руки. - Если я не занимаюсь этим на публике...

Джинни пронзительно захохотала и попыталась оттолкнуть Гарри в сторону.

С кем же это ты целовался, со своим Сычиком? Или, может, у тебя под подушкой хранится фотогра-фия тетушки Мюриэль?

Струя оражневого света ударила из-под левой руки Гарри и чуть-чуть промахнулась мимо Джин-ни. Гарри прижал Рона к стене:

Слушай, не дури...

Гарри вот целовался с Чжоу Чанг! - выкрикну-ла Джинни, чуть не плача. - А Гермиона целовалась с Виктором Крамом! Один ты, Рон, ведешь себя так, будто целоваться - это какая-то гадость, а все пото-му, что опыта у тебя, как у двенадцатилетнего!

С этими словами она кинулась прочь. Гарри вы-пустил Рона; лицо у того было как у человека, го-тового совершить убийство. Они стояли, тяжело дыша, и тут из-за угла показалась Миссис Норрис, кошка смотрителя Филча. Ее появление разрядило атмосферу.

Пошли отсюда, - сказал Гарри.

За углом уже раздавались шаркающие шаги школь-ного смотрителя.

Рон и Гарри бегом взбежали по лестнице и по-мчались по коридору восьмого этажа.

Кыш с дороги! - рявкнул Рон на какую-то ма-лявку.

Девочка подпрыгнула от испуга и выронила бу-тыль с жабьей икрой.

Гарри едва расслышал звон бьющегося стекла; он был совершенно сбит с толку, голова у него шла кругом. Наверное, что-то похожее чувствуешь, если в тебя ударит молния. «Это все потому, что она сес-тра Рона, - повторял он про себя. - Мне было не-приятно видеть, как она целуется с Дином, потому что она сестра Рона...»

Но тут перед ним возникла непрошеная картина: тот же пустой коридор, только на этот раз не Дин, а он сам целует Джинни... Чудовище у него в груди замурлыкало... И тут Гарри представилось, как Рон отдергивает гобелен, выхватывает волшебную па-лочку и целится в него, выкрикивая что-то вроде: «Предатель»... «А еще друг называется».

Ты думаешь, Гермиона правда целовалась с Кра-мом? - неожиданно спросил Рон, когда они уже по-дошли к Полной Даме.

Гарри виновато вздрогнул, с трудом прогнав об-раз коридора, куда никакой Рон не врывался и где они с Джинни были совершенно одни.

Что? - очумело спросил он. - А... Ну-у...


Честнее всего было бы сказать «да», но Гарри не хотелось этого говорить. Впрочем, Рон, как видно, и сам догадался по его лицу.

Лабардан, - угрюмо сказал он Полной Даме, и оба они забрались через проем в гостиную.

Больше они не говорили ни о Джинни, ни о Гер-мионе. Они вообще почти не разговаривали в тот ве-чер и улеглись в кровати молча, погруженные каж-дый в свои мысли.

Гарри долго лежал без сна, уставившись на по-лог над кроватью и пытаясь убедить самого себя, что испытывает к Джинни исключительно братские чувства. Они ведь все лето жили в одном доме, как брат и сестра, играли в квиддич, дразнили Рона, сме-ялись над Биллом и Флегмой. Он уже столько лет знает Джинни... Естественно, ему хочется ее защи-щать... Хочется Дина разодрать на мелкие кусочки за то, что целовался с ней... Нет, вот именно этому братскому чувству лучше не давать воли...

Рон громко всхрапнул.

«Она сестра Рона, - твердо сказал себе Гарри. - Сестра Рона. Это запретная территория». Он ни за что на свете не поставит под угрозу свою дружбу с Роном. Гарри ткнул кулаком подушку, устраиваясь поудобнее, и стал ждать, пока придет сон, тем вре-менем прилагая все силы, чтобы его мысли не взду-мали приближаться к Джинни.

На следующее утро Гарри проснулся слегка обал-девшим после целой серии долгих и запутанных снов, в которых Рон гонялся за ним, размахивая би-той для квиддича, но к полудню он уже готов был предпочесть эти сны реальности, где Рон, мало того что демонстративно не замечал Джинни и Дина, но еще и третировал с ледяным и надменным безраз-личием бедную Гермиону, которая страшно обиде-лась и никак не могла понять, в чем дело. К тому же Рон стал невероятно дерганым и чуть что кидался на людей почище какого-нибудь соплохвоста. Весь день прошел у Гарри в безуспешных попытках при-мирить Рона и Гермиону. В конце концов Гермиона в расстроенных чувствах удалилась в спальню для девочек Рон тоже отправился спать, обругав по до-роге нескольких малолетних первокурсников за то, что они на него смотрели.

Гарри окончательно загрустил, видя, что за по-следующие дни свирепое настроение Рона нисколько не улучшилось. Вдобавок Рон стал еще хуже играть в квиддич, а от этого еще больше злился, и в итоге на последней тренировке перед субботним матчем не смог взять ни одного мяча, зато так на всех орал, что довел Демельзу Робинс до слез.

А ну заткнись, оставь ее в покое! - закричал на него Пикс, который был ростом примерно на треть меньше Рона - правда, в руках зато держал тяжелую биту.

ХВАТИТ! - заорал Гарри.

Он заметил, с какой злостью Джинни смотрит на Рона, и, вспомнив ее репутацию непревзойден-ного мастера по Летучемышиному сглазу, примчал-ся с другого конца стадиона, чтобы вмешаться, пока не дошло до беды.

Пикс, уложи бладжеры в ящик. Демельза, ус-покойся, ты сегодня играла просто замечательно. Рон... - Он дождался, пока остальные игроки уйдут подальше, и только тогда закончил: - Ты мой луч-ший друг, но, если ты будешь так себя вести, мне придется выгнать тебя из команды.

На мгновение ему всерьез показалось, что Рон сейчас его ударит, но тут произошло кое-что похуже: Рон, сидя на метле, как-то обмяк, растеряв весь свой боевой пыл, и сказал:

Я сам уйду. Я бездарный вратарь.

Никакой ты не бездарный, и никуда ты не уй-дешь! - яростно крикнул Гарри и сгреб Рона за ворот мантии. - Ты, когда в форме, любой самый трудный гол можешь взять, у тебя только с психи-кой проблемы!

Хочешь сказать, что я псих?

А может, и да!

Они злобно сверлили друг друга взглядами, по-том Рон безнадежно покачал головой:

Я знаю, у тебя уже нет времени искать другого вратаря, так что завтра я буду играть, но если мы про-играем, а мы точно проиграем, я ухожу из команды.

Что Гарри ему ни говорил, толку не было. За обе-дом Гарри продолжал всеми средствами внедрять в Рона уверенность, но Рон ничего не восприни-мал. Ему было не до того - он дулся и рявкал на Гер-миону. Вечером в гостиной Гарри возобновил свои попытки, но его заверения, якобы вся команда бу-дет в страшном горе, если Рон их покинет, звуча-ли несколько слабовато, учитывая, что вся команда сидела тут же в уголке, явно обсуждая Рона и бро-сая на него враждебные взгляды. Под конец Гарри опять позволил себе раскричаться в надежде вызвать у Рона хоть какой-то отклик и, может быть, разбу-дить в нем спортивную злость, но этот метод тоже не подействовал; Рон поплелся в спальню все такой же унылый и обреченный.

Гарри снова долго лежал без сна в темноте. Ему очень не хотелось проиграть предстоящий матч. Это был его первый матч в должности капитана команды, а кроме того, он твердо решил побить Драко Малфоя в квиддич, раз уж не получается до-казать свои подозрения против него. Но если Рон будет играть, как на последних тренировках, шан-сов на победу у них совсем мало...

Если бы можно было хоть как-нибудь добиться, чтобы Рон взял себя в руки... Чтобы он сыграл в пол-ную силу своих возможностей... Хоть что-нибудь, что-бы ему выпал по-настоящему удачный день...

И тут Гарри осенило. Ответ пришел к нему в блес-ке внезапного озарения.

Завтрак на следующее утро, как всегда в день мат-ча, проходил бурно. Как только кто-нибудь из гриф-финдорской команды появлялся в Большом зале, слизеринцы начинали громко свистеть и улюлю-кать. Гарри бросил взгляд на потолок и увидел яс-ное голубое небо - хороший знак.

Гриффиндорцы в красном с золотом встретили Гарри и Рона дружными приветственными криками. Гарри, улыбнувшись до ушей, помахал рукой. Рон че-рез силу скривил лицо и покачал головой.

Держись, Рон! - крикнула ему Лаванда. - Я знаю, ты сыграешь блестяще!

Рон не реагировал.

Чаю? - предложил ему Гарри. - Кофе? Тык-венного сока?

Все равно, - угрюмо ответил Рон и хмуро над-кусил гренок

Через несколько минут Гермиона остановилась возле них по дороге к своему месту - она так уста-ла от постоянного хамства Рона, что завела привыч-ку завтракать отдельно.

Как настроение, мальчики? - осторожно по-интересовалась она, глядя Рону в затылок.

Отличное, - сказал Гарри, пододвигая Рону стакан тыквенного сока. - Держи, Рон. Выпей.

Рон поднял стакан к губам, но тут вдруг Гермио-на резко сказала:

Рон, не пей!

Гарри и Рон оглянулись на нее.

С чего это? - спросил Рон.

Гермиона смотрела на Гарри, словно не верила своим глазам.

Что ты сказала? - спросил Гарри.

Что слышал! Я видела, ты что-то подлил в сок. Пузырек и сейчас еще у тебя в руке!

Не понимаю, о чем ты говоришь, - буркнул Гарри и быстро сунул флакончик в карман.

Рон, я тебя предупреждаю, не пей! - повтори-ла Гермиона в тревоге, но Рон схватил свой стакан и залпом проглотил сок со словами:

Нечего тут командовать, Гермиона!

Гермиона смотрела на них, потрясенная до глу-бины души. Наклонившись к уху Гарри, она заши-пела-.

Тебя за такие дела надо бы исключить! Не ожи-дала от тебя, Гарри!

Кто бы говорил, - шепнул он в ответ. - Давно ни к кому не применяла заклятие Конфундус?

Гермиона в гневе зашагала прочь. Гарри смотрел ей вслед без всякого сожаления. Гермиона никогда не понимала, какая важная вещь - квиддич. Гарри оглянулся на Рона - тот облизывал губы.

Уже почти пора, - с блаженной улыбкой за-метил Гарри.

Заиндевевшая трава похрустывала под ногами, когда они шли на стадион.

Удачная сегодня погода, правда? - сказал Гарри.

Ага, - отозвался Рон. Он был бледен и, похо-же, его подташнивало.

Джинни и Демельза дожидались в раздевалке, уже одетые в спортивные мантии.

Погодные условия идеальные, - сказала Джин-ни, не глядя на Рона. - Представьте себе, слизерин-ский охотник Вейзи вчера на тренировке получил бладжером по голове и теперь не может играть! А еще того лучше - Малфой тоже заболел!

Что?! - Гарри круто повернулся, уставившись на нее. - Заболел? Что с ним такое?

Понятия не имею, но для нас-то это здоро-во, - радостно ответила Джинни. - Вместо него выпустят Харпера, он на том же курсе, что и я, пол-ный идиот.

Гарри рассеянно улыбнулся в ответ, но, натяги-вая через голову красную мантию, думал совсем не о квиддиче. Однажды Малфой уже притворялся, буд-то не может играть из-за травмы, но в тот раз он добился, чтобы матч перенесли на более удобное для слизеринцев время. Почему же теперь он со-гласился на замену? На самом деле болен или си-мулирует?

Странно как-то, правда? - тихо спросил Гар-ри Рона. - То, что Малфой не играет?

Я бы сказал, удачно, - слегка оживился Рон. - И Вейзи не будет, он у них лучший бомбардир. Я и не надеялся... Эй! - воскликнул он вдруг и замер, не на-тянув до конца вратарские перчатки и вытаращив глаза на Гарри.

Гарри поднял брови, но сказал только:

Обувайся живее, через пять минут начинаем.

Они вышли на поле под оглушительный рев три-бун и свистки болельщиков команды противника. Одна половина стадиона была красной с золотом, другая - сплошь зеленое с серебром. Многие пуф-фендуйцы и когтевранцы тоже болели за ту или дру-гую команду. Среди воплей и хлопков Гарри ясно раз-личил рычание знаменитой шляпы Полумны Лавгуд в виде львиной головы.

Гарри подошел к судье матча, мадам Трюк. Она стояла на поле, готовая выпустить мячи из ящика.

Капитаны, пожмите друг другу руки, - сказа-ла она, и пальцы Гарри хрустнули в мощной лапе Урхарта, нового капитана слизеринцев. - Все на метлы! По свистку... три... два... один...

Прозвучал свисток. Гарри и другие игроки с си-лой оттолкнулись от мерзлой земли и взвились в воздух.

Гарри кружил над стадионом, выискивая снитч, и заодно приглядывал за Харпером, который выписы-вал зигзаги далеко внизу. И вдруг раздался голос, на-столько непохожий на привычный голос их бессмен-ного комментатора, что это просто резало слух.

Ну вот, игра началась, и я думаю, нас всех уди-вил состав комады, которую Поттер собрал в этом году. Многие считали, что Рональд Уизли не войдет в команду, учитывая его крайне неровные выступ-ления в качестве вратаря в прошлом сезоне, но, ко-нечно, тут сыграла свою роль давняя личная друж-ба с капитаном...

Слизеринская половина трибун встретила эти слова издевательскими выкриками и аплодисмента-ми. Гарри вытянул шею, стараясь рассмотреть ком-ментаторскую площадку. Там стоял высокий худой светловолосый мальчик со вздернутым носом и го-ворил в магический рупор, когда-то принадлежав-ший Ли Джордану. Гарри узнал Захарию Смита, иг-рока из команды пуффендуйцев, который был ему глубоко несимпатичен.

А вот и первая атака слизеринцев, Урхарт мчит-ся через поле и...

У Гарри екнуло под ложечкой.

Уизли берет мяч. Что ж, должно же ему когда-нибудь повезти...

Это точно, Смит, должно, - пробормотал Гар-ри, усмехаясь про себя, и нырнул в гущу игроков, высматривая, не мелькнет ли где-нибудь неулови-мый снитч.

Через полчаса после начала игры Гриффиндор вел в счете: шестьдесять - ноль. Рон несколько раз красиво брал голы, иногда дотягиваясь до мяча са-мыми кончиками пальцев, а Джинни забила четыре гола из шести. После этого Захария перестал громко спрашивать, не присутствуют ли брат и сестра Уиз-ли в команде только благодаря своей дружбе с Поттером, зато теперь он взялся за Пикса и Кута.

Разумеется, у Кута не самое подходящее те-лосложение для загонщика, - свысока заметил За-хария, - как правило, у них мускулатура более раз-вита... .

Врежь ему бладжером! - крикнул Куту Гарри, пролетая мимо, но Кут, широко улыбаясь, напра-вил очередной бладжер на Харпера, который толь-ко что разминулся с Гарри. Гарри с удовольствием услышал глухой удар, говоривший о том, что блад-жер попал в цель.

Можно было подумать, что гриффиндорцы се-годня просто не могут сделать ни одной ошибки. Снова и снова они забивали, а на противоположной стороне поля Рон снова и снова легко и как будто без усилий брал мячи. Теперь и он начал улыбать-ся, а когда толпа встретила особенно эффектный его бросок хоровым исполнением любимой старой песенки «Рональд Уизли - наш король», он сделал вид, что дирижирует, зависнув в воздухе.

Воображает о себе невесть что, - послышался ехидный голос, и Гарри чуть не свалился с метлы - Харпер сильно и явно умышленно его толкнул. - Твой дружок, предатель чистокровных...

Мадам Трюк в этот момент смотрела в другую сто-рону, а когда оглянулась на гневный рев гриффин-Дорских болельщиков, Харпер уже умчался. Гарри погнался за ним, горя желанием дать сдачи.

По-моему, Харпер из команды Слизерина за-метил снитч! - сказал Захария Смит в мегафон. - Да, он определенно что-то увидел, пока Поттер хло-пает ушами!

«Смит и в самом деле идиот», - подумал Гарри. Не видел, что ли, как они с Харпером столкнулись? Но тут же ему показалось, что он рушится с небес на землю - Смит был прав, а Гарри ошибался. Харпер не случайно понесся прочь, он углядел то, чего не заметил Гарри: высоко над ними яркой искор-кой на фоне чистого голубого неба стремительно летел снитч.

Гарри наддал ходу. Ветер засвистел в ушах, заглу-шая комментарии Смита и вопли толпы на трибунах, но все-таки Харпер опережал его, а преимущество Гриффиндора составляло пока всего лишь сотню оч-ков. Если Харпер успеет первым, Гриффиндор про-играет... Харперу оставалось до снитча каких-нибудь несколько футов, он уже протянул руку...

Эй, Харпер! - заорал в отчаянии Гарри. - Сколько Малфой тебе заплатил, чтобы ты сыграл вместо него?

Он сам не знал, что его дернуло сказать так, но Харпер словно споткнулся в воздухе; снитч проско-чил у него между пальцами, Гарри рванулся вперед и схватил крохотный крылатый мячик

ЕСТЬ! - завопил Гарри.

Сделав разворот, он устремился к земле, держа снитч в высоко поднятой руке. Когда зрители осо-знали, что произошло, их рев почти заглушил фи-нальный свисток

Джинни, ты куда? - крикнул Гарри, на кото-рого набросилась с объятиями вся команда, не дав ему спуститься на землю.

Но Джинни пролетела мимо и с жутким треском врезалась в площадку комментатора. Под визг и хо-хот толпы команда гриффиндорцев приземлилась возле кучи досок, под которыми слабо барахтался Захария. Гарри слышал, как Джинни преспокойно объясняет разгневанной Макгонагалл:

Извините, профессор, забыла затормозить.

Задыхаясь от смеха, Гарри вырвался из рук осталь-ных игроков и крепко обнял Джинни, но сразу же отпустил. Стараясь не смотреть ей в глаза, он хлоп-нул по плечу ликующего Рона. Всякие внутренние распри были забыты, команда Гриффиндора ушла с поля в обнимку, радостно потрясая в воздухе ку-лаками и махая своим болельщикам.

В раздевалке царила приподнятая атмосфера.

Будем праздновать в гостиной, Симус мне ска-зал! - вопил Дин, не находя себе места от избытка чувств. - Пошли, Джинни, Демельза!

Рон и Гарри задержались позже других. Они уже собирались уходить, когда в раздевалку вошла Герми-она. Она нервно теребила гриффиндорский шарф, вид у нее был расстроенный, но решительный.

Гарри, мне нужно с тобой поговорить. - Она глубоко вздохнула. - Зря ты так поступил. Ты же слышал, что сказал Слизнорт, это незаконно.

И что ты сделаешь - донесешь на нас? - с вы-зовом поинтересовался Рон.

Ребята, вы о чем? - спросил Гарри, отвернув-шись - вроде бы повесить мантию, - чтобы дру-зья не видели, как он улыбается.

Ты прекрасно знаешь о чем! - пронзительно вскрикнула Гермиона. - Ты за завтраком добавил Рону в стакан зелье, приносящее удачу! «Феликс Фе-лицис»!

Не-а, не добавлял, - сказал Гарри, повернув-шись к ним лицом.

Ничего я туда не наливал! - сказал Гарри, улы-баясь во весь рот. Он сунул руку в карман и достал флакончик, который Гермиона видела у него утром. Флакончик был полон золотистой жидкости, и зали-тая воском пробка была нетронута. - Я хотел, что-


бы Рон подумал, будто я так сделал, вот я и притво-рился, когда увидел, что ты подходишь. - Он по-смотрел на Рона. - Ты брал все мячи, потому что был уверен в своей удаче. А на самом деле ты все сделал сам!

Гарри снова спрятал флакончик в карман.

На самом деле я пил простой тыквенный сок? -спросил ошеломленный Рон. - А как же хорошая погода... И Вейзи не смог играть... Ты правда не да-вал мне никакого зелья?

Гарри покачал головой. Рон смотрел на него, ра-зинув рот, потом повернулся к Гермионе и передраз-нил:

Я не говорила, что не умеешь... Рон, ты же и сам думал, что выпил его!

Но Рон уже шагал к двери, вскинув метлу на плечо.

Э-э... - сказал Гарри в наступившей тишине. Такого побочного эффекта он никак не ожидал. - Ну что, пойдем на праздник, что ли?

Иди! - сказала Гермиона, смаргивая слезы. - Меня от Рона сейчас просто тошнит. Не понимаю, что я опять сделала не так...

И она тоже выскочила из раздевалки.

Гарри медленно побрел к замку. Из толпы его окликали, поздравляли, но он шел с ощущением ужасного провала; он был так уверен, что, если Рон выиграет матч, они с Гермионой сразу же помирят-ся. Он не представлял, как объяснить Гермионе, что она виновата только в том, что целовалась с Крамом, тем более что это было так давно.

Гарри не увидел Гермионы в гостиной. Когда он вошел, празднование было в самом разгаре. Его встретили новым взрывом приветствий и аплодис-ментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндор-цев, наперебой поздравлявших его. Гарри хотел пой-ти поискать Рона, но для этого нужно было сперва отвязаться от братьев Криви, требовавших немед-ленного подробного разбора сегодняшней игры, и от группы девчонок, неустанно хлопавших рес-ницами и громко смеявшихся самым несмешным его репликам. Наконец он кое-как вырвался от Ро-мильды Вейн, которая весьма прозрачно намекала, что не прочь пойти с ним на рождественский вечер к Слизнорту. Пытаясь прошмыгнуть к столу с напит-ками, Гарри столкнулся с Джинни. На плече у нее си-дел карликовый пушистик Арнольд, у ног с надеж-дой мяукал Живоглот.

Ищешь Рона? - спросила она, злорадно усме-хаясь. - Вон он, гнусный лицемер.

Гарри посмотрел, куда она показывала. В углу, на виду у всей комнаты, стояли Рон и Лаванда Браун. Они так плотно сплелись в объятиях, что трудно было сказать, где чьи руки.

Он как будто съесть ее хочет, правда? - бес-страстно заметила Джинни. - Ну, наверное, ему нуж-но на ком-то отрабатывать технику. Хорошо сыгра-ли сегодня, Гарри.

Она похлопала его по руке. У Гарри словно что-то перевернулось в животе, но она уже пошла к столу взять себе еще сливочного пива. Живоглот трусцой следовал за ней, не сводя желтых глаз с Арнольда.

Гарри отвернулся от Рона, явно не собиравшего-ся в ближайшее время выныривать на поверхность, и успел увидеть, как закрылся проем в стене. Со сжав-шимся сердцем он заметил, как в проеме метнулось и исчезло что-то очень похожее на непослушную гриву каштановых волос.

Гарри бросился вперед, вильнул в сторону, об-ходя Ромильду Вейн, и распахнул портрет Полной Дамы. В коридоре никого не было видно.

Гермиона?

Он нашел ее в первой же незапертой классной комнате. Гермиона сидела на учительском столе, сов-сем одна, только над головой у нее кружила стайка щебечущих желтеньких птичек, которых она, по-ви-димому, только что создала прямо из воздуха. Гарри невольно восхитился тем, как четко она выполняет заклинания даже в такую минуту.

А, привет, Гарри, - сказала она ломким голо-сом. - Я тут решила поупражняться.

Ага... ну да... они... э-э... здорово у тебя получа-ются, - сказал Гарри.

Он не представлял, что можно ей сказать. Попы-тался сообразить, есть ли хоть малейшая возмож-ность, что она не заметила Рона, просто ушла, пото-му что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом:

Рон, кажется, веселится вовсю там, на празд-нике.

Э-э... да? - сказал Гарри.

Не притворяйся, будто не видел, - сказала Гер-миона. - Он не очень-то и прячется, он...

Дверь у них за спиной с грохотом открылась. К ужасу Гарри, в класс вошел Рон, он со смехом тя-нул за руку Лаванду.

О, - сказал он, остановившись на всем ходу при виде Гарри и Гермионы.

Ой-ой! - сказала Лаванда и, хихикая, выско-чила из комнаты. Дверь за ней захлопнулась.

Наступила жуткая, давящая тишина. Гермиона смотрела в упор на Рона. Рон старательно отводил от нее глаза, но сказал со странной смесью смуще-ния и бравады:

Привет, Гарри! А я все думал, куда ты запро-пастился.

Гермиона соскользнула со стола. Стайка золотис-тых птичек по-прежнему порхала у нее вокруг го-ловы, словно странная оперенная модель Солнеч-ной системы.

Напрасно ты заставляешь Лаванду ждать в ко-ридоре, - тихо проговорила Гермиона. - Девушка будет удивляться, куда это ты подевался.

Она медленно пошла к двери, держась очень пря-мо. Гарри покосился на Рона. Тот явно был рад, что так дешево отделался.

Оппуньо! - раздался истошный крик у самой двери.

Гарри стремительно обернулся и увидел, что Гер-миона с безумным лицом направила волшебную па-лочку на Рона. Желтенькие птички ринулись к нему, словно толстенькие золотые пульки. Рон вскрикнул и закрыл лицо руками, но птички набросились на него, клевали и рвали коготками везде, где только могли достать.

Отвяжитесь! - завопил он.

В последний раз бросив на него мстительный взгляд, Гермиона рванула дверь и скрылась за нею. Прежде чем дверь затворилась, Гарри показалось, что он слышит рыдания.

Если вас постоянно преследуют неудачи, невезение и, вообще, тридцать три несчастья, то вы попали по адресу. С помощью этой статьи вам удастся приготовить «Феликс Фелицис» - сложный по составу напиток, который приносит удачу лицу, употребившему его.

Создатель напитка Зигмунд Бадж считает, что «Жидкая удача» - самое великое его творение. При применении могут возникнуть побочные эффекты - самоуверенность и головокружение.

Применение

С помощью учебника Принца-полукровки Гарри Поттеру удалось приготовить лучшее в классе «Зелье живой смерти» и выиграть маленький флакончик с зельем «Феликс Фелицис» от профессора Слизнорта. В 1996 году Поттер притворился, что налил немного зелья удачи в напиток своему другу - Рону Уизли на завтраке перед волнительным матчем по квиддичу. У парня сработал «эффект плацебо», и он великолепно выступил на игре. А только потом выяснилось, что все заслуги принадлежали самому Рону.

Эффект зелья

Но по-настоящему «Феликс Фелицис» Гарри Поттер использовал для того, чтобы узнать, о чем профессор Слизнорт говорил с молодым Лордом Волан-де-Мортом. Оставшимся зельем Поттер поделился со своими друзьями накануне боя с Пожирателями смерти, когда те напали на школу волшебства.

Во время действия «Зелья удачи» Гарри ощущал в себе уверенность и имел безграничные возможности. Гермиона Грейнджер предостерегала друзей о том, что не следует возлагать на напиток больших надежд, потому что он не защитит от сильных чар особу, выпившую его. Девушка, как всегда, была права - напиток удачи не помог им четче видеть в темноте, когда Малфой-младший воспользовался «Перуанским порошком моментальной тьмы», чтобы помочь Пожирателям смерти пробраться в школу.

Итак, про применение «Феликса Фелициса» мы узнали, теперь перейдем к его изготовлению.

Ингредиенты

Рецепт «Феликс Фелицис» не проходят на практике, а знакомятся с ним только в теории, потому что состав считается самым сложным в приготовлении. Продолжительность процесса - 8 часов, 15 дней и 5 месяцев.

Итак, нам понадобится:

  • весенний дождь - 5 стаканов;
  • яд бумсланга (очень ядовитой змеи);
  • коготь волшебного существа - гиппогрифа;
  • слизь амфоры египетской;
  • 6 лунных камней (эти магические артефакты способны растворяться в яде бумсланга и весеннем дожде, образуя эмульсию);
  • 3 яйца эльфов;
  • 2 плода синявки южной (синего цветка);
  • сердцевинная часть рога единорога;
  • 1 ложка тумана (розового, сизого или синего, собранного у ручья на закате);
  • плоды корпотки (древовидного болотного растения) - 8 штук;
  • плод антропогоры (небольшого кустарника с фиолетовыми плодами) - 1 штука;
  • не менее пинты зелья Счастья.

Приготовление

Для приготовления уникального магического зелья понадобится золотой котел. Зельевару следует запастись огромным терпением, так как процесс долгий и достаточно трудоемкий.

  • Выльем заготовленное количество весеннего дождя в сосуд и прокипятим на медленном огне в течение половины суток. После бросаем в котел лунные камни - сначала 3 штуки, спустя день - оставшиеся 3.
  • Через два дня выливаем не менее пинты яда бумсланга и продолжаем готовить еще неделю.
  • Разбиваем яйца эльфов и смешиваем их содержимое с измельченными плодами корпотки. Держим смесь в отдельном сосуде на огне.
  • Около двух недель выпариваем с одной пинтой «Жидкого счастья» плод антропогоры. Соединим все изготовленные нами смеси. Готовую массу выдерживаем в амфоре египетской в течение одного месяца. Не забываем, что котел с варевом постоянно должен кипеть (при надобности можно добавить лакричные бутоны, чтобы вода не вытекала).
  • Массу, которая у нас получилась в результате смешивания двух составов, выливаем к основной жидкости и варим один месяц.
  • Разрезаем на кусочки семена южной синявки, измельченный продукт пропускаем через алхимический преобразователь и на выходе получаем вязкую субстанцию. Выливаем её в котел и продолжаем варить ещё один месяц.
  • Перетираем единорожий рог с когтем гиппогрифа, просушиваем неделю под солнечными лучами и получаем порошкообразный состав. Его также нужно высыпать в котел. На протяжении пяти дней каждые 3 часа мешаем напиток и кипятим, пока он не приобретет платиновый цвет.
  • Если спустя пять месяцев и пятнадцать дней зелье начнет выпускать радужные пузырьки и издавать бульканье, то переходим на последний этап приготовления зелья удачи.
  • Вливаем в котел одну ложку тумана и снимаем с огня. Зелье должно покрыться коростой. Ее мы снимаем ножом, сделанным из серебра. Постепенно напиток будет приобретать золотистый цвет. Разливаем удачу по пузырькам.

«Феликс Фелицис» нельзя употреблять постоянно, ибо он слишком токсичен, а частое его применение приводит к сильной самоуверенности и головокружению, что притупляет чувство самосохранения. Доза приёма зелья рассчитывается в зависимости от массы пьющего и периода, на которое он хочет запастись удачей.